(Etimología y origen de la lengua patagónica)
Notoria fue la labor del Profesor Sergio Clitor Isabio, en la materia “Hablá bien o te Cago a Palmazo” de la Universidad Esquelense “Conch Supico”.
Isabio plantea en su tesis doctoral “Hablamo como el orto, pero se entiende igual” que el término “Poray” es anónimo, de carácter popular, pueden rastrearse algunas de sus fuentes etimológicas en la lengua de los Esquelenses :
.
“Por”: Abreviación de Porota, primera cartógrafa patagónica que vivió en el Barrio Ceferino, creadora del primer mapa del Pueblo de Esquel.
“Ay”: Concepto articulado por el Biólogo especialista en Sobacos de Piches, John Teodoro Whashington, donde se coloca la letra “A” y la letra “Y” como extremos de un campo de posibilidades contenidas en las restantes letras del abecedario (Cabe aclarar que el Doctor John siempre tuvo fobia a la Zeta hecho que produjo la ausencia de la misma en su particular observación del abecedario español.
Entonces, la conjunción semiótica y semántica de los postulados “Por” y “Ay” denotan dos enunciados significantes con sendas características propias y articuladas al mismo tiempo, es decir, por un lado “Poray” alude a la señalización de una ubicación un tanto amplia, pero fidedigna. Por otra, “Poray” deconstruye la estructura de la distancia y el tiempo tramado por la cultura occidental imperialista y ubica una situación u hecho determinado dentro de una línea de tiempo no verticalista, sino que ofrece una gama de posibilidades más horizontal y oportunidades temporales casi sin limites.
Ejemplo ejemplificador que ejemplifica:
🧔: Hola, viejita’Lagua.
👨🦳: Qué hacé, boló.
🧔: Che, ¿vas a ir a ver el recital?
👨🦳: Poray voy.
🧔: ¿Toca @paillacaneduardo ?
👨🦳: Poray…
🧔: ¿Y toca @pattosymphonia ?
👨🦳: Poray…
🧔: ¿ @fueggoinmensoreggae toca?
👨🦳: Poray, nomá.
🧔: Entonces, Poray voy.
👨🦳: Buenísimo, Poray vamos juntos.